scanning motto, ma qui tacer nol posso,
stepping out on one’s own in a manner of
tower
and
dome,
not the way these fortifications stand against the scenery,
not as a self, as a mental
leg,
metal,
or stone
cut into the flesh through these senses,
into the grounds we stand upon, woven
a ring around the
coloring of imagery
into my head.
perspectivae del monte, shouted, out from, formed
from names, not thought, free from sentences, from
*
grounds,
vanishing point,
glans, dome,
statics, grammar, in profile,
outlines, ringing crosses, tower, in falling,
lines
curved
in a pallid
self,
light,
I
carving you into memory, a riff, like the
round relief,
bagel on plate, as the surface does not coerce
into defining,
ever more oval, backing away, to the straight of the profile,
glass armor, the cold, black floor,
*
every word quite clear
in its own way, definition,
circular reasoning, cheap reproduction,
papery, prima vista vera, like sandro’s sharp contours,
different, not as any thereabouts of
*
duos of eyes, auction
of the real
Cartesian coordinates
in brunelleschi’s camera obscura: at just the moment
when the lens opens wide and raises its something from a baptismal font,
a rag fluttering
above the window, in the wind
blowing in along the
nonsense in perspective of super- and subordinating
syntax, styx, moving across word boundaries in a sentence
the objects,
images, outlines
under way,
in finite regress, change of perspective, rows of thoughts,
and in exact position, in situ, is mounted on,
sozza mistura
dell’ombre,
readers now deck out in the colors of their memories,
venimmo al punto dove si digrada ...
ma qui tacer no posso: but here I can't be still (Dante, Divine Comedy, Inferno, Canto XVI, verse 127)
perspectivae
brunelleschi’s camera obscura: Filippo Brunelleschi’s (1377-1446) attempted to come to terms with the representation of perspective on two-dimensional surfaces. To this end, he created a peep show box with a mirror that one would peek into with one eye. It served to show that one could not tell the difference between the picture he had drawn of the Baptistry in
sozza mistura dell’ombre: squalid mixture of shadows (ebd. Canto VI, verse 100)
vennimo al punto dove sie digrade: we reached the point that marks the downward slope. (ebd. Canto VI, verse 114)
No comments:
Post a Comment