2 new translation titles from Action Books

Dear International Blog,

Just wanted to tell you that my press, Action Books, has just published two exciting new books of translation:

Port Trakl by Jaime Luis Huenun (translated from Spanish by Daniel Borzutzky)

"In these recent poems—published in 2001 in Chile— Huenún invents a setting influenced by Melville's vivid scenarios, Coleridge's languid morbidity, and George Trakl's silences and darkening seas. Borzutzky's English version is as haunted, brooding, and terrific as the original." — Forrest Gander

Mommy Must Be a Fountain of Feathers by Kim Hyesoon (translated from Korean by Don Mee Choi)

"...by far the most imaginative poet in Korea today" —Bruce Fulton

"Kim's animals, like her implicit human subjects, exist within a "book of pain," victims of violence from without and within. Bodies fail to protect, and there is no protection from bodies themselves […] These dark allegories are beautifully rendered by Don Mee Choi, herself a fine poet." —Susan Schultz


No comments: